Ilonggo-ismsA while back, me and two ilonggo friends were sitting around just shooting the breeze when an annoying fly landed on one friend’s nose. After swatting it away, he wondered aloud: “What’s the hiligaynon word for langaw?” Without batting an eye, my other friend replied, “Fly, pre.”
I almost fell over laughing.
Ever since, I’ve been on the look-out for ilonggoisms like this, and on a recent trip, logged the following:
Taxi driver: “Kaulugot a. Ma-dugayan ta di, inday. Traffic.”
Janitress: “Waay signal di ang globe no? Kaina pa ni, a. Nag-text na ko gani sa akon self.”
Security Guard, responding to Janitress: “Tuod ka? Testinga beh i- turn on and off?”
Another taxi driver: “Diri ka sa piyak sulod, ‘day. Guba ang door.”
Fisherman: “Pagkalampas mo da, waay ka na makit-an nga balas. Bato na di ya. Pero ang mga bato di ya, gwapo ang pagka-arrange.”
LOL.
It’s not so much the casual and seamless integration of english words that gets me, it’s the perfect pronunciation in every case. “Traffic” wasn’t pronounced “trapik;” “Turn on and off” was said with clear articulation of every word, not “tarn onenop;” and “Arrange” was pronounced without a rolling r.
I love it.
Must be one of the reasons why Iloilo is included in a list of the BPO industry’s “New Outsourcing Hot Spots” in the world.

0 comments
Post a Comment